La Desobeissance, Naomi Alderman, traduit de l’anglais par Helene Papot, Notre Livre de poche
23271
post-template-default,single,single-post,postid-23271,single-format-standard,bridge-core-3.2.0,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-30.6.1,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,disabled_footer_bottom,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-7.8,vc_responsive
 

La Desobeissance, Naomi Alderman, traduit de l’anglais par Helene Papot, Notre Livre de poche

La Desobeissance, Naomi Alderman, traduit de l’anglais par Helene Papot, Notre Livre de poche

La Desobeissance, Naomi Alderman, traduit de l’anglais par Helene Papot, Notre Livre de poche

Deux voix. Deux typographies. Deux manieres de parler, de penser, de s’entendre. Deux facons d’aborder la religion, l’existence, l’amour. Deux personnes qui se melent. Ils font l’histoire une religion juive orthodoxe et Il existe l’emancipation new-yorkaise. Il y a l’abandon et la quete sans dire. On voit l’amour raisonne et l’amour fou.

Ce livre m’a berce. Il m’a rei§u une vision que je n’avais gui?re sur une religion que je connais peu. Il m’a donne une ouverture sur le theme de l’amour : au-dela des grandes histoires passionnees, depuis aussi votre forme d’amour qui est plus proche de l’amitie. Une sorte de profonde et intense affection qui permet de se saisir et d’etre complice, qui permet de se retrouver et d’accepter pleinement cette vie, sans avoir ce feu intense que va donner l’amour fou. Un amour raisonne. Et bien sur, ils font l’interdit. L’amour fou, passionne, torride entre 2 dames. Tout, dans votre livre, reste aborde avec une extreme douceur. Une sensibilite poetique qui nous apporte un moment de lecture delicieux. J’ai aime chaque ligne, les insertions de passages de documents religieux, les personnages qui se questionnent sur leur rapport a la religion et le quotidien que cela implique, les valeurs qui en decoulent…

« Nous parlons de diriger le temps, mais c’est moyen qui nous dirige,nous fera marcher d’un jamais presse, quand nous aurions peut-etre aime flaner. »

Tout au long du livre, il y a aussi des reflexions profondes autour du theme du langage, une parole et des mots. Cela m’a fait echo au Inktober 2018 auquel j’ai participe avec une copine, Laura, qui est illustratrice. Nous avions decide de mettre en avant des dames inspirantes a travers un mini texte biographique et une illustration. Et cela revenait sans cesse en recherches que je faisais sur les femmes que nous voulions presenter, c’etait votre volonte de mettre des mots sur des sujets consequents, de pouvoir laisser se liberer la parole ainsi que pouvoir s’exprimer. Donner corps, donner vie, donner une realite aux mots. Pouvoir des laisser s’envoler pour qu’ils entrent et s’ancrent dans d’autres paroles d’autres gens. Cela est sous-entendu dans votre ouvrage, c’est que les religions seront etudiees a partir de livres qui sont eux-memes rediges de mots. « Si la realisation etait un morceau de musique, la parole en pourrait etre le refrain » nous dit-elle ou encore « Puisque Dieu a cree un chacun a partir de la parole, la parole elle aussi a le pouvoir de creer« . J’ai tant apprecie une telle volonte de montrer l’importance de les mots ainsi que notre facon de les assembler, de les dire, de les incarner. Nous sommes entoures constamment via des mots, ceux qu’on se refuse de penser, ceux qu’on met un moment a dire, ceux qui nous marquent… On vais garder des traces dans des portefeuilles, concernant nos cloisons, dans nos carnets. Qui n’a jamais laisse un post-it avec des mots d’amour ou des blagues et conserve votre bout de papier ? Qui ne s‘est jamais reclame “au bout de combien de temps, je peux dire je t’aime ?” ou “vais-je la blesser en lui disant cela ?”, nos parents se rappellent de nos premiers mots et on voit les mots qu’on aimerait oublier. Ce livre nous rappelle a quel point les choses nos plus quotidiennes, lambdas, ces trucs auxquelles on ne pense pas — nous utilisons les mots comme nous respirons — seront pourtant si importantes.

Ainsi que dans Sharp Objects ou l’heroine i  fond les mots sur sa peau ou bien Mes liaisons dangereuses, mon livre fetiche, qui se lit sous forme epistolaire, Notre Desobeissance, nous raconte l’importance des mots qui nous entourent.

Pour resumer, Il existe un vrai charisme qui se degage de votre livre, je ne pourrais gui?re l’expliquer autrement. Une fai§on d’attraction qui fait que l’on se souvient de lui. Un doux moment sensible.

Notre livre a ete adapte au cinema en 2018 via Sebastian Lelio avec Rachel McAdams et Rachel Weisz dans les roles principaux. J’avais une pure hate de me lancer dans ce film, tellement le livre m’avait seduit. Je me suis dit que j’allais en consulter encore plus et que le visuel me donnerait un opinion different. Certes, j’ai passe un delicieux moment. Le film retrace plutot fidelement la narration, les 2 actrices seront fantastiques (leur scene d’amour est assez epoustouflante dans sa tension, ils font 1 cote tres animal et tres sensible a J’ai fois. Comme une envie de stopper moyen mingle2 appli bien en sachant qu’il n’y a jamais assez de temps libre, une urgence sensible) mais il manque tellement de choses. Ce pouvoir des mots, le lien entre les mots d’un post religieux et ceux que l’on prononce en permanence, ceux qu’on ose enfin reconnai®tre.

J’ai tendance a i  chaque fois preferer des livres a toutes les adaptations cinematographiques mais pour ceux-ci, j’ai vraiment ressenti la perte d’un nombre d’informations au film. J’aurais peut-etre du voir la soiree en premier, afin d’en decouvrir plus avec le livre.

Et vous, de maniere generale, que pensez-vous des films adaptes de livres ? Quelles paraissent vos attentes ? Relisez-vous les livres ensuite ?

No Comments

Post A Comment

Para mas informacion
1